0 1

短而到位的词

形容词

Sassy:某人很轻狂不羁(不论男女都可以用)。

Spunky:很活泼。vital, vigorous, energetic,如果是spunky and zany,那就是既活力四射又精灵古怪了。

Arch:犀利毒舌。His arch remarks about Shakespeare delighted me.

Uncouth:不合时宜,不上台面。

Sly, cagey:狡猾。He's as sly as an eel.比plotting, scheming, conniving等表示“阴谋诡计多”的词程度要轻一点,更活泼一点。

Smug:得意洋洋的。比self-congratulatory, conceited等更形象些。

Lecherous:猥琐。在所有表示猥琐的词里——lewd, bawdy, lascivious, lustful, prurient——我还是最喜欢lecherous。

Posh:高档。That's the most posh restaurant I've been to.比swanky听上去要雅致些。

Pat:陈词滥调、平平无奇的,比cliched和platitudinous都要委婉一些。

名词

Oomph:吸引力,震撼力。You need to give your essay more oomph.

Flair:某种外露的气质,天分。She has a dramatic flair.她有戏剧天赋。

Flourish:花招、招数。This essay has many rhetorical flourishes.这篇文章修辞花式很多。

Panache:能力。She dispatched all her tasks with panache.

Behest:命令。order, commandment。

Neophyte:新手。

Élan:镇定自若的气质。He gave the speech with verve and élan.在这个句子中,élan有激情而镇定之意。

Cachet:文化资本。There is no cachet attached to studying contemporary literature.

Cul-de-sac:死路一条。He found himself in a cul-de-sac and felt despair.

Faux pas:社交礼仪失误(social blunder)。He blushed(脸红)over his faux pas.

(以上不少词都来自法语,很有用。)

0 2

比较长而古雅的词

Apothegm:谚语,来自古希腊语。大多数修辞学专有名词都来自古希腊语,10个里有9.5个我都不认识。可参阅A Handlist of Rhetorical Terms (Lanham)或www.rhetoric.byu.edu网站。

Adumbrate:预示,或是指明。很有用,因为我知道老是用foreshadow来表示预示是一件很枯燥的事。

Cerulean:深蓝。cerulean waters and golden sands(碧水金沙,cyanic也类似)。这提醒我们,颜色、花草、食物等名词数量众多,形象鲜明,可能是最易使人感到愉快的词汇类型之一。

Criticaster:minor, inferior critic不入流的批评家。A reviewer calls a poet a poetaster (an inferior poet) and the poet might return the favor by calling him a criticaster.句中的讽刺感扑面而来。

Divagate:stray, digress, diverge大家都已经太熟悉了,需要换一种说“走上岔路”的方法,如:Shelley divagated into chemistry briefly.

Ensorcell:美国拼法是ensorcel。可能有人会想为enchant, enthrall, fascinate找一个新鲜的同义词,来凸显被勾魂的崇高感。

Ingurgitate:“吞下”除了engorge, gorge, wolf down还有其他什么说法呢?就是这个词了。

Pantagruelian:和gargantuan一样,都表示巨大,都出自拉伯雷《巨人传》。“微小的”是lilliputian,出自《格列佛游记》。

Propitiate:安抚。“绥靖”的说法不是很多,不外乎appease, placate; propitiate是个不错的替代。

Velleity:刚刚开始形成的愿望,还比较微弱的愿望。如:He has a velleity to learn the guitar.

0 3

来自法语和拉丁语的常用词组

居高临下的:dehautenbas smile

独一无二的:his sui generis name

我死后哪怕洪水滔天(路易十五):the “après moi, le déluge” attitude

新潮:He is au courant with news.(或者He is always up on the news.)

如珠妙语:Each of his bon mots was dusted up and collected.

杂物:The room is filled with bricàbracs.

关键前提:Respect is the sine qua non of friendships.

适当使用大词很好,用太多就没意思了。惠特曼《自己的歌》里的大多数词都很通俗,还有不少俚语,但突然会出现一个类似entretied(加固的)这样的生僻词,效果奇妙。这就是大词的功能之一。

最后,介绍几个资源:

1. Weird and Wonderful Words,奇异绝妙的词,《牛津词典》网(Oxford Dictionaries)。

2. The Phrontistery,难词网(包括法语和拉丁语表达)。

3. Vocabulary.com,这个网站我在微博上也介绍过,很有用,有各种单词表,包括从文学作品中提炼出来的单词表,这个思路非常好。也有朋友说可以下载App(vocabulary.com网上可以下载,不过似乎要支付2.99美元),该App设计合理,内容靠谱。至于练习单词发音,跟着有声词典多读就好

撰文、审定/金雯,华东师范大学比较文学教授

策划、配图/吴熳,明师学院线上课程负责人

成为会发光的英语老师吧,马上跟我们出发!

跟着“浙派名师”,快速掌握小学英语4种课型备课策略返回搜狐,查看更多